Sign in to follow this  
Followers 0

SA Puzzle---I'm clueless

14 posts in this topic

Posted · Report post

I'll take a look, as soon as I finish this one???

Great! Once I earn my smiley on this one I can help you out there.

O0

Seriously, it looks like an awesome puzzle.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted · Report post

It sounds like cachers are using the rainy day to solve puzzles for roadtrips.  I know Kirbydox is at home solving caches for her roadtrips. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted · Report post

It sounds like cachers are using the rainy day to solve puzzles for roadtrips.  I know Kirbydox is at home solving caches for her roadtrips. 

Yes, I am the eternal optimist and firmly believe Mr. Kirbydox will want to stop and hunt for the 12 puzzles I have solved so far.  ::) ::)

And yet, I want to solve more. I need help from someone who knows French. I am foreign language deficient and need someone to look at my answers and tell me where I goofed. Anyone? Bueller? Bueller??

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted · Report post

And yet, I want to solve more. I need help from someone who knows French. I am foreign language deficient and need someone to look at my answers and tell me where I goofed. Anyone? Bueller? Bueller??

Google Translate knows some pretty good french words.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted · Report post

And yet, I want to solve more. I need help from someone who knows French. I am foreign language deficient and need someone to look at my answers and tell me where I goofed. Anyone? Bueller? Bueller??

Google Translate knows some pretty good french words.

Umm, yeah, that's what I used. The puzzle is this one: Parlez-vous anglais?

and I'm not sure I have the right term in French for some of the pictures.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted · Report post

And yet, I want to solve more. I need help from someone who knows French. I am foreign language deficient and need someone to look at my answers and tell me where I goofed. Anyone? Bueller? Bueller??

Google Translate knows some pretty good french words.

Umm, yeah, that's what I used. The puzzle is this one: Parlez-vous anglais?

and I'm not sure I have the right term in French for some of the pictures.

4 out of 5 of those pictures look yummy.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted · Report post

PM sent.

Speaking of Francais, I got this email today from a cacher that moved one of my geocoins.

"j'ai oublié de noter le tracking number avant de le déposer dans une cache est il possible d eme ledonner pour que je répare cet oubli?"

I ran it through a translation site and determined that he (she?) moved the coin, but forgot to write down the tracking number and wanted to know if I would send it to him/her, so the error could be fixed.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted · Report post

PM sent.

Speaking of Francais, I got this email today from a cacher that moved one of my geocoins.

"j'ai oublié de noter le tracking number avant de le déposer dans une cache est il possible d eme ledonner pour que je répare cet oubli?"

I ran it through a translation site and determined that he (she?) moved the coin, but forgot to write down the tracking number and wanted to know if I would send it to him/her, so the error could be fixed.

It's a good thing that you could figure out it was French.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted · Report post

It's a good thing that you could figure out it was French.

That was the easy part.  Translating the translation was tougher.  When I ran the phrase through the translator, it came back:

I have forgetfulness about enter him tracking number before about him depose in a hiding-place am he likely d eme ledonner so that I atone for this forgetfulness?

Plus, I had to figure out which coin he was talking about!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted · Report post

It's a good thing that you could figure out it was French.

That was the easy part.  Translating the translation was tougher.  When I ran the phrase through the translator, it came back:

I have forgetfulness about enter him tracking number before about him depose in a hiding-place am he likely d eme ledonner so that I atone for this forgetfulness?

For what it's worth, it would've helped if he had SPACED his words correctly... It's not completely the translator's fault, it's just GIGO:

BAD: "j'ai oublié de noter le tracking number avant de le déposer dans une cache est il possible d eme ledonner pour que je répare cet oubli?"

BETTER: "j'ai oublié de noter le tracking number avant de le déposer dans une cache est il possible de me le donner pour que je répare cet oubli?"

No words were changed, just some minor spacing corrections.  Google Translator would've answered:

"I forgot to record the tracking number before being deposited in a cache is it possible to give me so that I repair this omission?"

Not perfect, plus close enough....  ::)

- "I'm not French but I stayed at a Holiday Inn last night"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted · Report post

It's a good thing that you could figure out it was French.

That was the easy part.  Translating the translation was tougher.  When I ran the phrase through the translator, it came back:

I have forgetfulness about enter him tracking number before about him depose in a hiding-place am he likely d eme ledonner so that I atone for this forgetfulness?

For what it's worth, it would've helped if he had SPACED his words correctly... It's not completely the translator's fault, it's just GIGO:

BAD: "j'ai oublié de noter le tracking number avant de le déposer dans une cache est il possible d eme ledonner pour que je répare cet oubli?"

BETTER: "j'ai oublié de noter le tracking number avant de le déposer dans une cache est il possible de me le donner pour que je répare cet oubli?"

No words were changed, just some minor spacing corrections.  Google Translator would've answered:

"I forgot to record the tracking number before being deposited in a cache is it possible to give me so that I repair this omission?"

Not perfect, plus close enough....  ::)

- "I'm not French but I stayed at a Holiday Inn last night"

Vous êtes hors montrant!  :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted · Report post

It's a good thing that you could figure out it was French.

That was the easy part.  Translating the translation was tougher.  When I ran the phrase through the translator, it came back:

I have forgetfulness about enter him tracking number before about him depose in a hiding-place am he likely d eme ledonner so that I atone for this forgetfulness?

For what it's worth, it would've helped if he had SPACED his words correctly... It's not completely the translator's fault, it's just GIGO:

BAD: "j'ai oublié de noter le tracking number avant de le déposer dans une cache est il possible d eme ledonner pour que je répare cet oubli?"

BETTER: "j'ai oublié de noter le tracking number avant de le déposer dans une cache est il possible de me le donner pour que je répare cet oubli?"

No words were changed, just some minor spacing corrections.  Google Translator would've answered:

"I forgot to record the tracking number before being deposited in a cache is it possible to give me so that I repair this omission?"

Not perfect, but close enough....  ::)

- "I'm not French but I stayed at a Holiday Inn last night"

Vous êtes hors montrant!  :D

:2funny: :2funny: :2funny:  It made no sense at all, I felt like Lost In Translation all over again.  A good one!!!  O0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now
Sign in to follow this  
Followers 0